Владимир Слободинский (jursl) wrote,
Владимир Слободинский
jursl

Консультации юриста Слободинского. Вып.32 от 5.04.2003г. Часть 2

Окончание. Начало выпуска см. в предыдущем посте.

И несколько статей.

Они могут быть подробными, если мама развивает уже имеющиеся сведения об объекте или когда нужно первоначально более обстоятельно объяснить название, повторяющееся частью некоторых других топонимов:

Белы, горы, Переволоцк. р-н. Находятся в верховьях р.Чесноковки. Название гор объясняется цветом: это крутые меловые отложения, которые видны на протяжении нескольких километров. Конечно, белых гор довольно много в нашей области, особенно к югу от Урала и Илека, в Подуральском плато. Как пишет А. А. Чибилев в своей книге "Река Урал", это "настоящая страна белых гор: отдельные холмы, белогорья, меловые обрывы по берегам рек, меловые бугры совершенно одинаковой формы и размера, так называемые солонцово-меловые полигоны". Не случайно А. С. Пушкин крепость в повести "Капитанская дочка", где происходили важнейшие события в жизни героев, назвал Белогорской крепостью: в 1833 г. он проезжал здесь, мимо Белых гор. В действительности, тогда не было ни одного населенного пункта с таким названием, а он описал крепости Татищево, Нижнеозерную и Чесноковскую.

(Вывод по Пушкину - это версия мамы. Именно так она мне сказала в марте т. г.)

Или есть ссылка в известном литературном произведении:

Бородинск, с., Ташл. р-н. Название по фамилии бывших владельцев с. - казачьего атамана Давыда Бородина и его сына Мартемьяна. Подтверждением этого исторического факта служит и очерк В. Г. Короленко "У казаков", в котором рассказывается о том, что "Бородинский поселок образован из крепостных крестьян, перевезенных из центральных губерний, которых выиграл в карты у одного помещика бывший казачий атаман Давыд Бородин, хозяин обширных владений в устьях рр. Киндели, Иртека и Коши". Сейчас, правда, с. располагается в отдалении от устья р. Киндели. Существует и другое объяснение названия с.: в честь знаменитого Бородинского сражения, в котором участвовали предки нынешних жителей. В селе имеется памятник погибшим в Отечественной войне 1812 г. Что касается Владимира Галактионовича Короленко, то он проездом в Уральск, возможно, и был в этих местах, занимаясь историей восстания Емельяна Пугачева (в 1900 г.). Цикл очерков "У казаков" чрезвычайно понравился Чехову и Толстому".

Или связана с известным писателем или ученым:

Аксаково, с., Бугур. р-н. Расположено на р. Б. Бугурусланка, прав. пр. р. Б. Кинель (басс. р.Волги). Название по фамилии основателей и бывших владельцев села Аксаковых. Первоначальное название села - Знаменское (по имени местной церкви Знаменья). Село основано в 60-е гг. XXVIII в. С.М.Аксаковым, симбирским помещиком, купившим здесь земли и переселившим сюда своих крестьян, дедом известного русского писателя С. Т. Аксакова. Семья Аксаковых, начиная с внука основателя села, приобрела немалую славу в области русской словесности, особенно ее глава - Сергей Тимофеевич Аксаков (1791-1859). В своих произведениях писатель горячо воспевает родную природу Оренбургской области. Главное место в художественном наследии писателя занимают "Семейная хроника" и "Детские годы Багрова-внука"; не менее интересны и его "Записки об уженье" ("Записки об уженье рыбы"), "Записки ружейного охотника Оренбургской губернии", "Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах" и др., создавшие ему славу поэта русской природы. Писатель известен нам с детства своей замечательной сказкой "Аленький цветочек". Необходимо заметить, что последние годы жизни писатель провел не в Аксакове, а в подмосковном имении Абрамцево, но в своих произведениях неизменно возвращался к далекому детству и отрочеству в родном селе. Сыновья С. Т. Аксакова, Константин и Иван, были также известными литераторами, а К. С. Аксаков (родился он в селе Аксакове), был к тому же талантливым филологом.

Гнездовка, дер., Сакмар. р-н. Находится на р. Елшанке. Названа по фамилии основателя и бывшего владельца. Основана не позже 1882 г., т. к. в "Списках населенных мест" 1882 г. она уже указана. Село было помещичьим. На дочери хозяина имения Екатерине Львовне Соколовой был женат (1840) Владимир Иванович Даль (1801-1872), известный писатель, этнограф и лексикограф прошлого века. Он проработал в Оренб. губернии 7 лет (1833-1840), изучая быт, нрав, язык местного населения. Он организовал зоологический музей в Оренбурге, собрал ценные коллекции флоры и фауны края; за все это в 1838 г. В. И. Даль был избран чл.-корреспондентом Академии наук. Он автор замечательного "Толкового словаря живого великорусского языка" (первое изд. 1863-1866 гг.).

Державино, с., Бузул. р-н. Названо в память о знаменитом поэте XVIII в., Г. Р. Державине (1743-1816), т. к. здесь он провел свои детские годы. Село было основано в середине XVIII в. матерью поэта Феклой Андреевной на земле, пожалованной ее мужу подполковнику Роману Николаевичу Державину за службу в Оренбурге. Первые жители села, 13 крепостных крестьян, куплены были матерью будущего поэта в Поволжье и привезены сюда (кстати, недалеко от этого села есть дер. Феклинка - по имени матери). Примерно в то же время были основаны небольшие дер., названные по именам близких: Романовка, Гавриловка, Екатериновка, впоследствии все они слились в одно село Державино-Смоленское, но бывшие топонимы сохранились в названиях частей села.


Об известных личностях мама может написать коротко:

Имени Гагарина
, свх., Оренб. р-н. Пос. центральной усадьбы по-прежнему называется Караванный. Название в память о первом космонавте Юрии Алексеевиче Гагарине (1934-1968), окончившем Оренбургское авиационное военное училище, Герое Советского Союза, первом в мире человеке, совершившем полет в космос на корабле-спутнике "Восток".

Имени Комарова, свх., Адам. р-н. Название в память о погибшем в этих местах в 1967 г. летчике-космонавте Комарове Владимире Михайловиче (1927-1967). На месте гибели установлен памятник.

Черномырдин, х., Шарлык. р-н. Название по фамилии владельца и основателя хутора.

Долгое время наша семья проживала рядом с Каракалпакией. Отсюда:

Колпакское
, с., Гайск. р-н. Находится на рч. Колпачке. Название по бывшему здесь редуту Колпакскому, основанному в 1742 г. Название образовано от слова колпак (калпак), обозначающего народность, которая проживала тогда в этих местах, на этой рч. Топоним, следовательно, имеет в основе этнический признак. Калпаки, или каракалпаки, длительное время проживали на Южном Урале, вследствие чего каракалпакский язык (тюркский) имеет общие черты и с казах., и с чуваш. (под влиянием булгарск.) и с ногайск. В настоящее время они проживают в Узбекистане.

В подобных статьях ярко проявляется мамина основная специальность - филолог:

Имелля-Покровка (Имелли-Покровское), с., Куванд. р-н. Первая часть названия - это наименование р., на которой располагается селение, и переводится с татар. имен - "дуб", -ля- - суффикс прилагательного, т. е. в целом как "дубовая". Об этом говорит первоначальное название - х. Имелли-Покровский (на р. Иммели - в русском переводе Дубовая Покровка) (см.: "Списки населенных мест Оренбургской губернии за 1892 г.). Вторая часть топонима была дана по церковному празднику Покрова Богоматери 1 октября.

Яик, р. Урал, до указа императрицы Екатерины II 1775 г. Русские казаки и переселенцы в первые десятилетия освоения края называли ее Запольной рекой, т. к. Полем они называли степи. Башкиры же реку называли Шойeк Идель, калмыки - Сой Голь, казахи (киргизы, как их тогда называли русские) - Джаик, татары - Ийик (эйек). Татарское произношение, пожалуй, ближе всего к гидрониму Яик, правда, это еще не значит, что он татар. происхождения, т. к. гидроним очень древний. Тюркологи переводят: "река, текущая на юг", что соответствует реальности. По их мнению, первая часть слова я - "юг", вторая часть - ик - "река". Название реки в античных источниках звучит довольно близко к слову Яик и тем не менее отличается: Ликос, Даикс, Даих; в арабских: Джаикс, Руза. Первая часть напоминает названия древнеиранские: Дон, Днепр, Днестр, Дунай, Дарья, в которых элемент да (дон, дун-, дн-) обозначает не "юг", а "течение, река". Вторая часть гидронима - ик - это действительно "река", но возможно, дано это название не тюркскими, а более древними уральскими народами, т. к. в угро-финских языках обозначение реки звучит йоки, еки, екка и т. п., то есть в целом - Яик - это "река + река".

Еще одно длинное описание.

Сакмара
, р., прав. пр. р. Урал. Длина 798 км. Башкиры называют реку Хакмар. В "Книге большому чертежу" (1662 г.) р. называется Сакмар, т. к. башкир. звук [x] передается русским звуком [c]. Происхождение слова исследователи объясняют по-разному, но все этимологии не очень убедительны. Так, некоторые сопоставляют название с башкир. словами хак - "осторожно" и бар - "иди", т. е. это река, куда следует ехать осторожно (это как будто подтверждается географическим положением: река была на южной границе Башкирии). Другая версия: первая часть обозначает: "тропа, колея" (ср.: казах. сокпак - "тропинка"). Слово сакма известно было и в русских говорах в этом же значении, заимствование из тюркских языков. Конец гидронима можно сопоставить с древнеиранским ра в значении "река". Кстати, такое речное название - Ря - известно в Приуралье: это прав. пр. р. Ик (да и р. Волга в древности называлась Ра). Доводом в пользу данной этимологии служит наличие этих гидронимов. Еще одна версия об индоиранском происхождении топонима предлагается А. А. Чибилевым. Так как в одном арабском источнике река называется Магра, а мара - это "большая река", то и первую часть слова можно сопоставить с иранским словом сху - "овца", т. е. в целом можно перевести название Сакмара - "овечья река" (с хорошим пастбищем для овец). Такое объяснение не противоречит обычаю кочевых народов - называть рр. такими словами, которые указывают на особенности мест, некоторую пользу для жителей тех мест. Однако интересно и другое: слово сок встречается и как речное название (р. Сок, лев. пр. р. Волги), которое можно сопоставить с башкир. словом суук и казах. суык или сыуык в значении "холодный", т. е. получается другой вариант - "холодная река".

Главные города области.

Оренбург, гор., обл. центр. Расположен на р. Урал. Первоначально гор. в качестве центра края закладывался на р. Орь, в том месте, где сейчас находится гор. Орск, поэтому название города (в немецкой форме) по этой реке. То, что название имеет немецкий облик, объясняется модой и духом того времени: вторая часть топонима - -бург по немецки - "крепость" (ср.: Петербург). Первый раз столицу края заложили в устье р. Орь в 1735 г. 31 августа, но из-за неудобства расположения (т. к. не в центре региона), город решено было строить в другом месте - близ урочища Красная гора, там, где сейчас село Красногор. В 1739 г. вышел об этом указ, а 1 августа 1741 г. гор. был заложен, однако это место не понравилось снова, уже новому правителю края - И. И. Неплюеву, поэтому гор. начали строить в том месте, где он сейчас, но его название не стали менять, так он и остался Оренбургом. Окончательно центр края стали строить 19 апреля 1743 г. Вопросами строительства гор. непосредственно и очень серьезно занимался новый начальник комиссии, тайный советник Иван Иванович Неплюев. До этого он был и военным, и дипломатом, и губернаторствовал, т. е. был и чиновником. Разобравшись в проектах постройки центра края у Красной горы, он увидел недостатки и неудобства этого места и нашел, что город надо строить недалеко от устья Сакмары, что он и стал делать, но казус с названием не исправил. Правда, с 1938 по 1957 гг. город назывался Чкаловом, по фамилии известного в то время, да и сейчас, летчика В. П. Чкалова, т. к. он окончил Оренбургское авиаучилище. С 1744 г. Оренбург - центр Оренбургской губернии, а с 1920 по 1924 гг. был столицей Казахстана.

Орск, гор. областного подчинения. Расположен на рр. Урал и Орь. Название по р. Орь. Первоначально задумывался как центр нового края и одновременно крепость, поэтому был назван Оренбургом, в котором вторая часть -бург переводится с немецкого "крепость", а первая часть слова - название реки Орь в немецкой форме. Небольшая крепость неподалеку от устья р. Орь была заложена 15 августа 1735 г.; 31 августа установили в ней артиллерию и заложили гор. Оренбург. Как свидетельствует П. И. Рычков, это было сделано довольно торжественно: был произведен выстрел из 31 пушки, присутствовали гости, в частности, купцы из Ташкента, которых И. К. Кириллов пригласил на торг в следующем году в новый город. Однако случилось непредвиденное: инициатор этого дела, И. К. Кириллов, умер 14 апреля 1737 г., и гор. не был построен к назначенному сроку, а позже центр края был перенесен в другое место. Здесь же на этом месте, появился позднее гор. Орск. Когда центр края перенесли в 1741 г., крепость, оставшаяся на этом месте, стала называться Орской. В 1859 г. крепость упразднили, селение стало называться станицей Орской. С 1865 г. станица превращается в уездный гор. Орск. В Орской крепости в 1847-48 гг. находился в ссылке замечательный украинский поэт Тарас Григорьевич Шевченко (1814-1861), основоположник новой украинской литературы.

Названия от птиц (Мои личные впечатления подтверждают мамин вывод. Сам видел в этих районах много величавых горных птиц. Они такие красивые. Такие медлительные издали и такие неуловимые взглядом вблизи):

Беркут, с., Куванд. р-н. Название села объясняется характером окружающей местности: вокруг было много скал, где водились беркуты. Основано село в 1865 г.

Беркут уяхы, лощина, Куванд р-н. Название переводится с татар. и башкир. "орлиное гнездо".


Я не читал всех источников, которыми пользовалась мама (в Словаре приводится 52), но если в подобных статьях есть полностью (или значительно) труд мамы, то мама, конечно, герой (или героиня)! Как она сама говорит, в Словаре ее собственное "домысливание" составляет примерно одну треть:

Горюны, горная гряда, часть водораздельного хребта, отделяющего басс. р. Сакмары от басс. р. Урал. Название это объясняют тем, что в этих горах добывали медную руду и в очень тяжелых условиях отвозили ее за 200 верст отсюда, в Башкирию: зимой не один из рудовозов замерзал. Однако такое объяснение, скорее всего, народная этимология. Действительно, слово горюн имеет значение "горемыка", но в данном случае это местное название гор. В диалектах употребляются иногда в значении "гора" такие формы как горынь, горыня (откуда в народном творчестве названия мифических чудовищ "змей-горыныч" и "змей-горюн"). Хотя форма горюн в значении "гора" не зафиксирована в словарях, сопоставление названий чудовищ позволяет делать вывод, что горюн, горюны - это "гора, "горы" (в увеличительном смысле). В обл. имеются и другие отдельные горы под таким же названием. Имеется и пос. Горюн в Новоорск. р-не.

Статьи "Без комментариев":

Блява, рч., лев. пр. р. Сакмары. Первоначально рч. называлась Бляу, что в переводе с башкир. белэу значит "оселок".

Блява, пос., Куванд. р-н. Название по рч. Блява.

Блявтомак, дер., Куванд. р-н. Поселение находится в устье р.Блявы, что отражено и в названии, т. к. в переводе с башкир. слово томак значит "устье" (в буквальном смысле "горло, глотка").

Другие необычные названия:

Верблюд, гора, Светл. р-н. Находится в 10 км. от пос. Восточный. Название объясняется внешним видом: эта 20-метровая гора похожа на лежащего верблюда. О горе сложены легенды, в одной из них говорится, будто бы однажды верблюд хотел померяться силой с Уральским хребтом, пришел, приготовился к бою, да так и застыл навеки. В другой легенде рассказывается о том, как в давние времена проходил этими местами караван. Люди искали привольные, плодородные земли, чтобы на них поселиться; труден был путь, не было воды, высохла трава, и мало-помалу погибли все люди и верблюды. Остался только один измученный верблюд, который продолжал идти много дней по выжженной земле, когда наконец перед ним на горизонте блеснула серебряная лента реки. Прилег верблюд отдохнуть, да так и окаменел.

Зубочистка I, с., Перевол. р-н. Название по местной рч., пр. Урала. Название р., возможно, объясняется тем, что на берегу или дне реки имелся порошок, которым можно было чистить зубы, т. к. это слово употреблялось раньше в значении "порошок, толченый уголь и пр. для чистки зубов". Село Зубочистка I было основано в 1801 г. каргалинскими татарами, причисленными насильственно к казакам. Недалеко от этого села имеется и Зубочистка 2, т. к. ее основали выходцы из Зубочистки I.

Полковник, гора. Недалеко от гор. Орска. Природный памятник: гора состоит целиком из яшмы. Некоторые старожилы объясняют название тем, что богатство это обнаружил некий полковник. По словам других, в конце прошлого века приехал сюда отставной казачий полковник, по фамилии не то Сидельников, не то Солодников, и построил на западном склоне горы жилой дом со службами, а по соседству основал конный завод. Со всей округи съезжались люди полюбоваться скакунами либо купить породистых лошадей. Со временем так и стали говорить: купил коня на горе у полковника. Прошли годы, не стало полковника и конного завода, но за безымянной прежде горой закрепилось имя - Полковник. Описание этой горы можно найти в книге известного географа и путешественника П. С. Палласа, который восторженно рассказывает о местной яшме. С таким же восхищением говорит о ней академик А. Е. Ферсман, когда описывает минералы нашей страны в книге "Путешествие за камнем".


Название с известного, казалось бы, слова, но его значение совсем не то:

Поникла, пос., Бугур. р-н. В основе географического названия лежит географический термин поникла, который используется по отношению к ручьям и другим водным источникам, если они уходят, в землю, исчезают, т. к. слово поникнуть имеет значение "иссякнуть, исчезнуть под землей, уйти в землю". Эти значения известны лишь в говорах.

Вот такой словарь. Ведь интересно?

По тексту сокращения:

Басс. - бассейн
гор. - город
дер. - деревня
ж. д. ст. - железнодорожная станция
лев. - левый
обл. - область
оз. - озеро
пгт. - поселок городского типа
пос. - поселок
прав. - правый
пр. - приток
р-н, р-ны - район, районы
р., рр. - река, реки
р. ц. - районный центр
рч. - речка
руч. - ручей
с., сс. - село, села
свх. - совхоз
х. - хутор
Абдул. р-н - Абдулинский район
Адам. р-н - Адамовский район
Акбул. р-н - Акбулакский район
Александр. р-н - Александровский район
Асек. р-н - Асекеевский район
Беляев. р-н - Беляевский район
Бугур. р-н - Бугурусланский район
Бузул. р-н - Бузулукский район
Гайск. р-н - Гайский район
Грач. р-н - Грачевский район
Домб. р-н - Домбаровский район
Илек. р-н - Илекский район
Кварк. р-н - Кваркенский район
Красногв. р-н - Красногвардейский район
Куванд. р-н - Кувандыкский район
Курман. р-н - Курманаевский район
Матв. р-н - Матвеевский район
Новоорск. р-н - Новоорский район
Новосерг. р-н - Новосергиевский район
Октябр. р-н - Октябрьский район
Оренб. р-н - Оренбургский район
Первомайск. р-н - Первомайский район
Перевол. р-н - Переволоцкий район
Пономар. р-н - Пономаревский район
Сакм. р-н - Сакмарский район
Саракт. р-н - Саракташский район
Светл р-н - Светлинский район
Север. р-н - Северный район
С.-Ил. р-н - Соль-Илецкий район
Сороч. р-н - Сорочинский район
Ташл. р-н - Ташлинский район
Тоцк. р-н - Тоцкий район
Тюльг. р-н - Тюльганский район
Шарлык. р-н - Шарлыкский район
Яс. р-н - Ясненский район

Вверх


Все на сегодня.

Ваш СЛОБОДИНСКИЙ Владимир Семенович

Не забывайте о назначении читаемой вами рассылки (Консультации...). А потому задавайте свои вопросы (на письма подписчиков отвечаю ВСЕГДА)

Пишите

Tags: delivery, internet, makings, Интернет, работа, рассылка
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments