?

Log in

No account? Create an account

Апрель, 5, 2003

Вып.32 от 5.04.2003г. // Консультации юриста Слободинского // Подписанных адресов 3 500

Содержание:


Здравствуйте, уважаемые Дамы и Господа!

Решил разослаться пораньше.

Цели и задачи

После последней рассылки N 31 от 31 марта 2003 г./31/31 наблюдался очередной неприятный скачок отписавшихся подписчиков. Поскольку такое превышение "смертности" над "рождаемостью" становится нехорошей тенденцией после выпусков, в которых я помещаю мнения читателей по поводу платности-бесплатности консультаций, хотелось бы устранить некоторое непонимание "целей и задач". И постараться, в ближайшее по крайней мере время, к этой теме не возвращаться.

По платности-бесплатности.

Все, что я помещал в рассылку по этому поводу "дискуссионного", как написала одна из читательниц, НЕ относится к задающим вопросы подписчикам рассылки. Еще раз. Подписчикам рассылки я НЕ предлагаю свою работу оплатить (сделал это лишь в одном выпуске, N 3 от 28.04.2000г./03/03, да и относилось это не к подписчикам больше, а к задающим вопросы в целом, и за что мне тогда хорошо "нагорело" от хозяев рассылочника). Если, конечно, по теме письма, или как-то явно по тексту вы пишете, что являетесь таковым.

Основной же поток юридических вопросов мне приходит с адресов: http://www.odele.ru/law/18.htm и http://e1.ru/resource/lawcons/form.cgi. Иногда напрямую по ссылкам с адресов: http://jursl.chat.ru/, http://www.jursl.narod.ru/, http://jursl.web.ur.ru/. Именно задающие вопросы с этих сайтов и являются получателями моих стандартных писем с коммерческими предложениями и именно они (некоторые из них; большинство часто просто ничего не отвечает) и высказывают свое недовольство этими предложениями. Вот если только обращающиеся с этих серверов являются одновременно и читателями моей рассылки... Ну, тут я не всегда могу их (вас) различить.

Мало того. С течением времени у меня сложилось правило, что я ВСЕГДА отвечаю на письма подписчиков своей рассылки, пусть и коротко, пусть и без приведения подробных цитат из нормативных актов. Но что-то по существу вопроса обязательно подсказываю.

Не всегда это публикуется, но в основном именно такие ответы вы и читаете в рассылке.

Если же вы видите непропорционально остальным моим ответам "длинную" консультацию, то, скорее всего, это именно оплаченный ответ. И заданный с названных сайтов.

По всяким репликам...

Как декларировалось при создании рассылки, мне бы не хотелось ограничиваться одними лишь ответами на ваши вопросы.

Описание рассылки близко к тексту такое:
Екатеринбургский юрист-практик отвечает на ваши юридические и просто житейские вопросы. Примеры исковых заявлений, жалоб, договоров. Анализ почты, вопросов, с которыми обращаются к юристам, проведенных дел. Размышления о некоторых злободневных и совсем не злободневных событиях в разделе рассылки под названием "Реплики по поводу и без...".

Т. е. одна из задач: помещение в рассылке чего-то своего, что пишется само собой. Часто и совсем не на правовые темы. Вот это, для всех авторов, неважно, какого они уровня, гениального, или среднего, к каковым отношу себя, и дает истинное авторское удовлетворение. Отбив руку в составлении заявлений, ходатайств, жалоб (особенно больших, обстоятельных кассационных и надзорных) "в стол"... судейский, без какой-либо критической отдачи, а часто (при обжаловании вступивших в законную силу постановлений - практически всегда) с отдачей негативной в виде отказных решений, глупых, сухих, не по существу, и хочется как-то "раскачать" ситуацию... Если эти материалы не нравятся, и нельзя их не читать, то, конечно, от рассылки следует отказаться (или лучше сразу не подписываться, почитав имеющиеся выпуски в архивах).

В завершение же дискуссии по платности-бесплатности.

Если в реальной юрфирме консультации "за бесплатно" несут откровенно рекламный характер, поскольку человек (шел-шел - с работы домой, увидел вывеску, перешагнул через порог, задал вопросы) может тут же (или на следующий день) заключить договор на юробслуживание, где оплата ну совсем не бесплатная, то в Интернете ситуация другая. В сети присутствуют люди, которые по уровню интеллекта, образования и запросов в связи с этим в целом значительно богаче, чем те рядовые "обыватели", что приходят в стандартную уличную консультацию. И на заключение договора, на следующий день, они не приходят. Получили утилитарно ответ на вопрос и живут дальше. До следующего вопроса.

Если отвечать бесплатно на ВСЕ вопросы, что приходят ко мне по почте, то можно элементарно протянуть ноги... Кроме того, это дело не дает "в потоке" никакой радости.

И еще.

В стандартных приглашениях на подписку, что я рассылаю в ответ на приходящие мне рекламные письма, на письма, что приходят ко мне с вопросами без указания, что они от читателей рассылки, а также письма по адресам, которые я иногда собираю из всякого рода баз, легальных и не совсем (некоторые относят такие приглашения к спаму, но я так не считаю) я еще пишу:

Особо отмечаю, что рассылка для ее получателей БЕСплатная (авторы подобных интернет-проектов компенсируют свои, зачастую весьма серьезные, расходы, иными способами /я, напр., использую деньги реальных, а не интернет-виртуальных клиентов/, -- это скорее хобби, "отдушина" в серых буднях ежедневной скоротечности /:-)/). Редкий случай, когда кто-то из подписчиков решится на "спонсорство" (которое не всегда выражается в хрустящих дензнаках, чаще в рекламе, напр., создании в Интернете дополнительных форм отправки мне вопросов, помещении на создаваемых сайтах текстов рассылки со ссылками на мои электронные и иные адреса и т. п.), вместе с тем не вижу причин для отказа от любой предлагаемой помощи и всегда с благодарностью ее принимаю.

И это пока без изменений...

Топонимы Оренбуржья

Во второй части рассылки сегодня только одна тема.

Много лет моя мама, Слободинская Татьяна Федоровна, опытный преподаватель (имеет высшее образование, ученую степень, доцент, завкафедрой), работала над изданием: "Географические названия Оренбургской области: Краткий топонимический словарь".

Этот словарь - довольно увесистая брошюра в 100 страниц. С маминой вводной статьей, на 12 страницах, и собственно топонимической частью в 600 словарных гнезд.

Мама дважды его издавала. Первое издание было в 1989 г. Тиражом 500 /:-(/ экземпляров. Официальный издатель - Орский госпединститут (сейчас название поменялось на Орский гуманитарно-технологический институт). Второе издание - в 1999 г. Тиражом 100 /:-((/ экземпляров. Издатель тот же. Мама это второе издание исправила и дополнила.

У меня всегда был интерес к краеведческой и иной подобной литературе. Небольшая библиотечка по местным топонимам всегда под рукой. Того же Матвеева А. К.

Работая в Интернете и имея некоторый опыт создания вебсайтов (например, http://jursl.chat.ru) я предложил маме поместить в сети ее словарь. Маме это поначалу не очень понравилось. Почему, не знаю. Но я ее уговорил. Я сказал ей, что тебе не все равно, как относятся к твоей работе окружающие тебя люди. Как и всем авторам. Тиражи, которыми издан твой словарь, настолько малы, что о них, кроме как в твоем институте, никто и не знает. Тебе будут приходить письма. Какая-то реакция читателей, пользователей обязательно будет. Это интересно любому, что-то создающему для общей пользы. Может, кто предложит распечатать твое сочинение более реальным, бОльшим тиражом. Ведь оренбуржцы живут не только в Оренбургской области, тем более не в одном Орске. И мама со мной согласилась.

Знаю, что среди моих подписчиков есть и жители города Орска, и жители города Оренбурга. В Екатеринбурге, на Среднем Урале лично знаю много выходцев с Южного Урала. И в общении по почте, в масс-медиа нет-нет да и проявится какой-нибудь оренбуржец.

Уже год, как я обрабатываю текст этого Словаря. В целом почти завершил перенос текста на странички сайта с одноименным бумажному Словарю названием. "Живет" этот сайт пока только что на компьютере.

Если в одном файле, то текст Словаря вместе с моим текстом "От публикатора" занимает не более 300 Kb. Разбитый на странички - 5 Mb. Моего там - очень короткий текст в начале, отдельная небольшая страничка "От публикатора", где помещен чуть больший текст, что вы сейчас читаете, непременная коротенькая страничка "Авторские права" и по всему сайту (или оставлю по части страничек, еще не решил) сквозные иконки моих немногочисленных интернет-проектов. Кроме еще пары-тройки счетчиков, больше ничего помещать не планируется.

И в связи с этим у меня к вам, моим дорогим подписчикам, просьба.

Кто может подсказать бесплатный и более-менее быстрый хостинг? Для размещения такого нужного и полезного не только студентам Орского госпединститута издания.

Chat.ru, к сожалению, более 50-70 посетителей в день не тянет. Часто вообще не доступен. (Может, у кого-то и по-другому, но у меня на http://jursl.chat.ru/ именно так) Чуть быстрее, временами, narod.ru.

Я понимаю, что по определению бесплатный не может быть быстрым (см. выше /:-)/), но... Готов и проплатить за хост (Что ради любимой мамочки не сделаешь! /:-)/). В пределах разумного. Единственно, хотелось бы, чтобы это было разово.

Жду писем.

Не думаю, что среди моих читателей есть издатели, но если у кого есть предложения опубликовать Словарь нормальным тиражом в нормальной типографии пишите по этой ссылке. То, что Cловарь будет в открытом доступе в Интернете, совсем не препятствие для реальных книжек. Считаю, одно другому не мешает. Не все имеют доступ в ВЭБ, а те, кто имеет, не всегда могут в сеть выйти. Да и ощущаемое собственными пальчиками шершавое бумажное издание, где можно что-то почеркать, сделать бумажную закладку, загнуть уголок (последнее, однако, особые ценители запашистого целлюлозного продукта не одобряют) - это в любом случае хорошо! Может, у кого есть опыт публикаций за собственные средства. Поделитесь!

В настоящей рассылке помещаю фрагменты Словаря. Из Введения и непосредственно словарного текста.

Из Введения:

"Задача предлагаемого словаря - познакомить учащихся, педагогов, студентов и других читателей с историей и этимологией некоторых географических названий Оренбургской области. Так как их состав складывался по мере освоения и развития края, то, следовательно, во многом объясняется его историей, поэтому нами даются некоторые исторические сведения о нашей области и ее населенных пунктах.
...
Географические названия в науке, их изучающей, именуются топонимами, что в переводе с греческого значит "название места", а сама наука - топонимика - "наука о названиях мест". Все вместе топонимы составляют топонимию, внутри которой ученые-топонимисты выделяют отдельные классы слов в зависимости от того, какие именно объекты они называют: гидронимы (названия водных источников), оронимы (наименования элементов рельефа земной поверхности), ойконимы (названия населенных пунктов) и другие группы слов. Топонимика в свою очередь входит в ономастику - науку о собственных именах, изучающую индивидуальные, то есть собственные наименования любых объектов. Термин "ономастика" в переводе с греческого означает "искусство давать имена". Место ее в кругу наук своеобразно: она изучает объекты, пользуясь достижениями географии, особенно исторической, поэтому связана с географией. Точно так же она связана с историей. Однако ономастика - это лингвистическая наука, так как объектом ее изучения являются слова. То же самое можно сказать и о топонимике: при изучении топонимов требуются сведения из географии и истории, так что подход к топонимам должен быть и лингвистическим, и историческим, и географическим.

Географические названия отличаются большой устойчивостью в своих формах, некоторые из них живут тысячелетиями, дошли до нас из глубокой древности, появившись на нашей территории задолго до современного населения. Но и они, как и прочие слова, все же постепенно изменяются; этому способствует миграция населения, смешение народов, в результате чего происходит взаимодействие языков. Могут быть искусственные причины: изменения в общественном строе, различного рода переименования - в честь кого-то или по поводу чего-то. Часто теряется первоначальный смысл слова, ему придается новое значение, а главное - название нерусское приспосабливается к законам русского языка, т. е. приобретая форму русского слова, по существу становится совершенно непонятным, так как обрывается связь между названием и явлением, послужившим основой названия. Чтобы понять происхождение слова, его этимологию, нужно выяснить, в каком языке, у какого народа это слово-топоним могло появиться. Для характеристики топонимии нашего края, при выяснении этимологии топонимов необходимо обладать историческими сведениями о заселении края с древних времен, надо знать, какие племена, народы, народности здесь жили и на каких языках они говорили.
...
Современная оренбургская топонимия входит в огромный и многообразный уральский топонимический регион, располагающийся на территории от Северного Ледовитого океана до полупустынных районов южной части Оренбургской области. В физической и экономической географии Урал делится на три части: Северный, Средний и Южный, каждая из которых отличается друг от друга не только природными, но и топонимическими особенностями. Если на Северном Урале топонимы преимущественно финно-угорского происхождения, особенно оронимы и гидронимы, а русских названий сравнительно мало, то на Среднем Урале русские топонимы богаче и разнообразнее, а нерусские изменились до такой степени, что стали совершенно непонятными. Южный Урал во многом сохранил без изменений нерусскую топонимию, особенно тюркскую, и она сравнительно легко переводится с казахского, башкирского и татарского языков. Кроме того, здесь, как и на остальной части Урала, немало названий из древнейших бывших в этих местах языков, которые нельзя перевести, пользуясь материалом современных языков. К ним относятся древнейшие иранские и финно-угорские названия, которые смешиваются с тюркскими и не имеют убедительных, бесспорных этимологий. Иранские и финно-угорские топонимы настолько изменились внешне, что в некоторых случаях кажутся убедительными переводы с тюркских языков, хотя даже в современных угро-финских языках имеются аналогичные топоформанты, которые представляют собой устаревшие угро-финские слова. Так, у нас в области ур- или мар- используются в разных вариантах: ор, выр, ур, а в мордовском и мансийском ур - "гора", в удмуртском - "возвышенность". В топониме Урал тоже можно выделить этот топоформант, хотя не все топонимисты с этой версией согласны.

Топонимия Оренбуржья изучена совершенно недостаточно, не собран полностью топонимический материал, а между тем, топонимия изменяется, исчезают многие наименования. Топонимы первых десятилетий освоения края почти с самого начала привлекали к себе внимание некоторых исследователей. Так, в 1762 г. был опубликован труд П. И. Рычкова "Топография Оренбургской губернии". Он содержал отдельные удачные толкования географических названий Оренбургской губернии и Южного Урала. Заметный вклад в изучение топонимии был сделан в ХХ в. современными краеведами, географами и филологами. Это статьи и заметки С. А. Попова, Н. Я. Лойфмана, Б. А. Моисеева, А. А. Чибилева, С. Стрельникова и др.
...
О названиях уральских гор и хребтов А. К. Матвеевым написана книга "От Пай-Хоя до Мугоджар" (Свердловск, 1984), в которой объясняются общие принципы наименования гор и раскрываются многие загадочные нерусские по происхождению оронимы, в том числе и ряд слов - названий нашего региона. Весь горный Урал географически делится на Пай-Хой, Полярный Урал, Приполярный Урал, Северный, Средний и Южный Урал и Мугоджары, причем это настолько сложная система, что отдельные участки делятся еще на более мелкие; например, Южный Урал разделен на шесть регионов, и рассматриваются главным образом наименования крупных гор и хребтов.

Общая длина Уральских гор - 2500 км, самая высокая гора - Народная в Приполярном Урале - 1895 м. В разные времена и разными народами Уральские горы назывались по-разному: древние греки называли Рифейскими и Гиперборейскими, средневековые ученые - Поясом, Камнем, русские тоже вначале называли Камнем, возможно переведя с местных языков (ненецкого, хантыйского, манси, коми), на каждом из которых название буквально обозначает "камни" или "камень". Относительно современного названия Урал учеными высказываются разные мнения, но вопрос пока не решен окончательно (подробнее об этом см. в Словаре)".



Окончание выпуска рассылки см. в следующем посте.

Услуги. Прайс. Правила it it it. Оплата it it it. Имя, адрес. Найти. Контакты. Инет-проекты. Визитка. Дары. Ссылки. Автора! Всегда ответственная юридическая помощь!  +7(343)2140036  +7(900)2115000 - консультации... все иное, связанное с трудными или просто хлопотными вопросами законодательства и права в ваших отношениях с другими людьми, организациями и государством.


Окончание. Начало выпуска см. в предыдущем посте.

И несколько статей.

Они могут быть подробными, если мама развивает уже имеющиеся сведения об объекте или когда нужно первоначально более обстоятельно объяснить название, повторяющееся частью некоторых других топонимов:

Белы, горы, Переволоцк. р-н. Находятся в верховьях р.Чесноковки. Название гор объясняется цветом: это крутые меловые отложения, которые видны на протяжении нескольких километров. Конечно, белых гор довольно много в нашей области, особенно к югу от Урала и Илека, в Подуральском плато. Как пишет А. А. Чибилев в своей книге "Река Урал", это "настоящая страна белых гор: отдельные холмы, белогорья, меловые обрывы по берегам рек, меловые бугры совершенно одинаковой формы и размера, так называемые солонцово-меловые полигоны". Не случайно А. С. Пушкин крепость в повести "Капитанская дочка", где происходили важнейшие события в жизни героев, назвал Белогорской крепостью: в 1833 г. он проезжал здесь, мимо Белых гор. В действительности, тогда не было ни одного населенного пункта с таким названием, а он описал крепости Татищево, Нижнеозерную и Чесноковскую.

(Вывод по Пушкину - это версия мамы. Именно так она мне сказала в марте т. г.)

Или есть ссылка в известном литературном произведении:

Бородинск, с., Ташл. р-н. Название по фамилии бывших владельцев с. - казачьего атамана Давыда Бородина и его сына Мартемьяна. Подтверждением этого исторического факта служит и очерк В. Г. Короленко "У казаков", в котором рассказывается о том, что "Бородинский поселок образован из крепостных крестьян, перевезенных из центральных губерний, которых выиграл в карты у одного помещика бывший казачий атаман Давыд Бородин, хозяин обширных владений в устьях рр. Киндели, Иртека и Коши". Сейчас, правда, с. располагается в отдалении от устья р. Киндели. Существует и другое объяснение названия с.: в честь знаменитого Бородинского сражения, в котором участвовали предки нынешних жителей. В селе имеется памятник погибшим в Отечественной войне 1812 г. Что касается Владимира Галактионовича Короленко, то он проездом в Уральск, возможно, и был в этих местах, занимаясь историей восстания Емельяна Пугачева (в 1900 г.). Цикл очерков "У казаков" чрезвычайно понравился Чехову и Толстому".

Или связана с известным писателем или ученым:

Аксаково, с., Бугур. р-н. Расположено на р. Б. Бугурусланка, прав. пр. р. Б. Кинель (басс. р.Волги). Название по фамилии основателей и бывших владельцев села Аксаковых. Первоначальное название села - Знаменское (по имени местной церкви Знаменья). Село основано в 60-е гг. XXVIII в. С.М.Аксаковым, симбирским помещиком, купившим здесь земли и переселившим сюда своих крестьян, дедом известного русского писателя С. Т. Аксакова. Семья Аксаковых, начиная с внука основателя села, приобрела немалую славу в области русской словесности, особенно ее глава - Сергей Тимофеевич Аксаков (1791-1859). В своих произведениях писатель горячо воспевает родную природу Оренбургской области. Главное место в художественном наследии писателя занимают "Семейная хроника" и "Детские годы Багрова-внука"; не менее интересны и его "Записки об уженье" ("Записки об уженье рыбы"), "Записки ружейного охотника Оренбургской губернии", "Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах" и др., создавшие ему славу поэта русской природы. Писатель известен нам с детства своей замечательной сказкой "Аленький цветочек". Необходимо заметить, что последние годы жизни писатель провел не в Аксакове, а в подмосковном имении Абрамцево, но в своих произведениях неизменно возвращался к далекому детству и отрочеству в родном селе. Сыновья С. Т. Аксакова, Константин и Иван, были также известными литераторами, а К. С. Аксаков (родился он в селе Аксакове), был к тому же талантливым филологом.

Гнездовка, дер., Сакмар. р-н. Находится на р. Елшанке. Названа по фамилии основателя и бывшего владельца. Основана не позже 1882 г., т. к. в "Списках населенных мест" 1882 г. она уже указана. Село было помещичьим. На дочери хозяина имения Екатерине Львовне Соколовой был женат (1840) Владимир Иванович Даль (1801-1872), известный писатель, этнограф и лексикограф прошлого века. Он проработал в Оренб. губернии 7 лет (1833-1840), изучая быт, нрав, язык местного населения. Он организовал зоологический музей в Оренбурге, собрал ценные коллекции флоры и фауны края; за все это в 1838 г. В. И. Даль был избран чл.-корреспондентом Академии наук. Он автор замечательного "Толкового словаря живого великорусского языка" (первое изд. 1863-1866 гг.).

Державино, с., Бузул. р-н. Названо в память о знаменитом поэте XVIII в., Г. Р. Державине (1743-1816), т. к. здесь он провел свои детские годы. Село было основано в середине XVIII в. матерью поэта Феклой Андреевной на земле, пожалованной ее мужу подполковнику Роману Николаевичу Державину за службу в Оренбурге. Первые жители села, 13 крепостных крестьян, куплены были матерью будущего поэта в Поволжье и привезены сюда (кстати, недалеко от этого села есть дер. Феклинка - по имени матери). Примерно в то же время были основаны небольшие дер., названные по именам близких: Романовка, Гавриловка, Екатериновка, впоследствии все они слились в одно село Державино-Смоленское, но бывшие топонимы сохранились в названиях частей села.


Об известных личностях мама может написать коротко:

Имени Гагарина
, свх., Оренб. р-н. Пос. центральной усадьбы по-прежнему называется Караванный. Название в память о первом космонавте Юрии Алексеевиче Гагарине (1934-1968), окончившем Оренбургское авиационное военное училище, Герое Советского Союза, первом в мире человеке, совершившем полет в космос на корабле-спутнике "Восток".

Имени Комарова, свх., Адам. р-н. Название в память о погибшем в этих местах в 1967 г. летчике-космонавте Комарове Владимире Михайловиче (1927-1967). На месте гибели установлен памятник.

Черномырдин, х., Шарлык. р-н. Название по фамилии владельца и основателя хутора.

Долгое время наша семья проживала рядом с Каракалпакией. Отсюда:

Колпакское
, с., Гайск. р-н. Находится на рч. Колпачке. Название по бывшему здесь редуту Колпакскому, основанному в 1742 г. Название образовано от слова колпак (калпак), обозначающего народность, которая проживала тогда в этих местах, на этой рч. Топоним, следовательно, имеет в основе этнический признак. Калпаки, или каракалпаки, длительное время проживали на Южном Урале, вследствие чего каракалпакский язык (тюркский) имеет общие черты и с казах., и с чуваш. (под влиянием булгарск.) и с ногайск. В настоящее время они проживают в Узбекистане.

В подобных статьях ярко проявляется мамина основная специальность - филолог:

Имелля-Покровка (Имелли-Покровское), с., Куванд. р-н. Первая часть названия - это наименование р., на которой располагается селение, и переводится с татар. имен - "дуб", -ля- - суффикс прилагательного, т. е. в целом как "дубовая". Об этом говорит первоначальное название - х. Имелли-Покровский (на р. Иммели - в русском переводе Дубовая Покровка) (см.: "Списки населенных мест Оренбургской губернии за 1892 г.). Вторая часть топонима была дана по церковному празднику Покрова Богоматери 1 октября.

Яик, р. Урал, до указа императрицы Екатерины II 1775 г. Русские казаки и переселенцы в первые десятилетия освоения края называли ее Запольной рекой, т. к. Полем они называли степи. Башкиры же реку называли Шойeк Идель, калмыки - Сой Голь, казахи (киргизы, как их тогда называли русские) - Джаик, татары - Ийик (эйек). Татарское произношение, пожалуй, ближе всего к гидрониму Яик, правда, это еще не значит, что он татар. происхождения, т. к. гидроним очень древний. Тюркологи переводят: "река, текущая на юг", что соответствует реальности. По их мнению, первая часть слова я - "юг", вторая часть - ик - "река". Название реки в античных источниках звучит довольно близко к слову Яик и тем не менее отличается: Ликос, Даикс, Даих; в арабских: Джаикс, Руза. Первая часть напоминает названия древнеиранские: Дон, Днепр, Днестр, Дунай, Дарья, в которых элемент да (дон, дун-, дн-) обозначает не "юг", а "течение, река". Вторая часть гидронима - ик - это действительно "река", но возможно, дано это название не тюркскими, а более древними уральскими народами, т. к. в угро-финских языках обозначение реки звучит йоки, еки, екка и т. п., то есть в целом - Яик - это "река + река".

Еще одно длинное описание.

Сакмара
, р., прав. пр. р. Урал. Длина 798 км. Башкиры называют реку Хакмар. В "Книге большому чертежу" (1662 г.) р. называется Сакмар, т. к. башкир. звук [x] передается русским звуком [c]. Происхождение слова исследователи объясняют по-разному, но все этимологии не очень убедительны. Так, некоторые сопоставляют название с башкир. словами хак - "осторожно" и бар - "иди", т. е. это река, куда следует ехать осторожно (это как будто подтверждается географическим положением: река была на южной границе Башкирии). Другая версия: первая часть обозначает: "тропа, колея" (ср.: казах. сокпак - "тропинка"). Слово сакма известно было и в русских говорах в этом же значении, заимствование из тюркских языков. Конец гидронима можно сопоставить с древнеиранским ра в значении "река". Кстати, такое речное название - Ря - известно в Приуралье: это прав. пр. р. Ик (да и р. Волга в древности называлась Ра). Доводом в пользу данной этимологии служит наличие этих гидронимов. Еще одна версия об индоиранском происхождении топонима предлагается А. А. Чибилевым. Так как в одном арабском источнике река называется Магра, а мара - это "большая река", то и первую часть слова можно сопоставить с иранским словом сху - "овца", т. е. в целом можно перевести название Сакмара - "овечья река" (с хорошим пастбищем для овец). Такое объяснение не противоречит обычаю кочевых народов - называть рр. такими словами, которые указывают на особенности мест, некоторую пользу для жителей тех мест. Однако интересно и другое: слово сок встречается и как речное название (р. Сок, лев. пр. р. Волги), которое можно сопоставить с башкир. словом суук и казах. суык или сыуык в значении "холодный", т. е. получается другой вариант - "холодная река".

Главные города области.

Оренбург, гор., обл. центр. Расположен на р. Урал. Первоначально гор. в качестве центра края закладывался на р. Орь, в том месте, где сейчас находится гор. Орск, поэтому название города (в немецкой форме) по этой реке. То, что название имеет немецкий облик, объясняется модой и духом того времени: вторая часть топонима - -бург по немецки - "крепость" (ср.: Петербург). Первый раз столицу края заложили в устье р. Орь в 1735 г. 31 августа, но из-за неудобства расположения (т. к. не в центре региона), город решено было строить в другом месте - близ урочища Красная гора, там, где сейчас село Красногор. В 1739 г. вышел об этом указ, а 1 августа 1741 г. гор. был заложен, однако это место не понравилось снова, уже новому правителю края - И. И. Неплюеву, поэтому гор. начали строить в том месте, где он сейчас, но его название не стали менять, так он и остался Оренбургом. Окончательно центр края стали строить 19 апреля 1743 г. Вопросами строительства гор. непосредственно и очень серьезно занимался новый начальник комиссии, тайный советник Иван Иванович Неплюев. До этого он был и военным, и дипломатом, и губернаторствовал, т. е. был и чиновником. Разобравшись в проектах постройки центра края у Красной горы, он увидел недостатки и неудобства этого места и нашел, что город надо строить недалеко от устья Сакмары, что он и стал делать, но казус с названием не исправил. Правда, с 1938 по 1957 гг. город назывался Чкаловом, по фамилии известного в то время, да и сейчас, летчика В. П. Чкалова, т. к. он окончил Оренбургское авиаучилище. С 1744 г. Оренбург - центр Оренбургской губернии, а с 1920 по 1924 гг. был столицей Казахстана.

Орск, гор. областного подчинения. Расположен на рр. Урал и Орь. Название по р. Орь. Первоначально задумывался как центр нового края и одновременно крепость, поэтому был назван Оренбургом, в котором вторая часть -бург переводится с немецкого "крепость", а первая часть слова - название реки Орь в немецкой форме. Небольшая крепость неподалеку от устья р. Орь была заложена 15 августа 1735 г.; 31 августа установили в ней артиллерию и заложили гор. Оренбург. Как свидетельствует П. И. Рычков, это было сделано довольно торжественно: был произведен выстрел из 31 пушки, присутствовали гости, в частности, купцы из Ташкента, которых И. К. Кириллов пригласил на торг в следующем году в новый город. Однако случилось непредвиденное: инициатор этого дела, И. К. Кириллов, умер 14 апреля 1737 г., и гор. не был построен к назначенному сроку, а позже центр края был перенесен в другое место. Здесь же на этом месте, появился позднее гор. Орск. Когда центр края перенесли в 1741 г., крепость, оставшаяся на этом месте, стала называться Орской. В 1859 г. крепость упразднили, селение стало называться станицей Орской. С 1865 г. станица превращается в уездный гор. Орск. В Орской крепости в 1847-48 гг. находился в ссылке замечательный украинский поэт Тарас Григорьевич Шевченко (1814-1861), основоположник новой украинской литературы.

Названия от птиц (Мои личные впечатления подтверждают мамин вывод. Сам видел в этих районах много величавых горных птиц. Они такие красивые. Такие медлительные издали и такие неуловимые взглядом вблизи):

Беркут, с., Куванд. р-н. Название села объясняется характером окружающей местности: вокруг было много скал, где водились беркуты. Основано село в 1865 г.

Беркут уяхы, лощина, Куванд р-н. Название переводится с татар. и башкир. "орлиное гнездо".


Я не читал всех источников, которыми пользовалась мама (в Словаре приводится 52), но если в подобных статьях есть полностью (или значительно) труд мамы, то мама, конечно, герой (или героиня)! Как она сама говорит, в Словаре ее собственное "домысливание" составляет примерно одну треть:

Горюны, горная гряда, часть водораздельного хребта, отделяющего басс. р. Сакмары от басс. р. Урал. Название это объясняют тем, что в этих горах добывали медную руду и в очень тяжелых условиях отвозили ее за 200 верст отсюда, в Башкирию: зимой не один из рудовозов замерзал. Однако такое объяснение, скорее всего, народная этимология. Действительно, слово горюн имеет значение "горемыка", но в данном случае это местное название гор. В диалектах употребляются иногда в значении "гора" такие формы как горынь, горыня (откуда в народном творчестве названия мифических чудовищ "змей-горыныч" и "змей-горюн"). Хотя форма горюн в значении "гора" не зафиксирована в словарях, сопоставление названий чудовищ позволяет делать вывод, что горюн, горюны - это "гора, "горы" (в увеличительном смысле). В обл. имеются и другие отдельные горы под таким же названием. Имеется и пос. Горюн в Новоорск. р-не.

Статьи "Без комментариев":

Блява, рч., лев. пр. р. Сакмары. Первоначально рч. называлась Бляу, что в переводе с башкир. белэу значит "оселок".

Блява, пос., Куванд. р-н. Название по рч. Блява.

Блявтомак, дер., Куванд. р-н. Поселение находится в устье р.Блявы, что отражено и в названии, т. к. в переводе с башкир. слово томак значит "устье" (в буквальном смысле "горло, глотка").

Другие необычные названия:

Верблюд, гора, Светл. р-н. Находится в 10 км. от пос. Восточный. Название объясняется внешним видом: эта 20-метровая гора похожа на лежащего верблюда. О горе сложены легенды, в одной из них говорится, будто бы однажды верблюд хотел померяться силой с Уральским хребтом, пришел, приготовился к бою, да так и застыл навеки. В другой легенде рассказывается о том, как в давние времена проходил этими местами караван. Люди искали привольные, плодородные земли, чтобы на них поселиться; труден был путь, не было воды, высохла трава, и мало-помалу погибли все люди и верблюды. Остался только один измученный верблюд, который продолжал идти много дней по выжженной земле, когда наконец перед ним на горизонте блеснула серебряная лента реки. Прилег верблюд отдохнуть, да так и окаменел.

Зубочистка I, с., Перевол. р-н. Название по местной рч., пр. Урала. Название р., возможно, объясняется тем, что на берегу или дне реки имелся порошок, которым можно было чистить зубы, т. к. это слово употреблялось раньше в значении "порошок, толченый уголь и пр. для чистки зубов". Село Зубочистка I было основано в 1801 г. каргалинскими татарами, причисленными насильственно к казакам. Недалеко от этого села имеется и Зубочистка 2, т. к. ее основали выходцы из Зубочистки I.

Полковник, гора. Недалеко от гор. Орска. Природный памятник: гора состоит целиком из яшмы. Некоторые старожилы объясняют название тем, что богатство это обнаружил некий полковник. По словам других, в конце прошлого века приехал сюда отставной казачий полковник, по фамилии не то Сидельников, не то Солодников, и построил на западном склоне горы жилой дом со службами, а по соседству основал конный завод. Со всей округи съезжались люди полюбоваться скакунами либо купить породистых лошадей. Со временем так и стали говорить: купил коня на горе у полковника. Прошли годы, не стало полковника и конного завода, но за безымянной прежде горой закрепилось имя - Полковник. Описание этой горы можно найти в книге известного географа и путешественника П. С. Палласа, который восторженно рассказывает о местной яшме. С таким же восхищением говорит о ней академик А. Е. Ферсман, когда описывает минералы нашей страны в книге "Путешествие за камнем".


Название с известного, казалось бы, слова, но его значение совсем не то:

Поникла, пос., Бугур. р-н. В основе географического названия лежит географический термин поникла, который используется по отношению к ручьям и другим водным источникам, если они уходят, в землю, исчезают, т. к. слово поникнуть имеет значение "иссякнуть, исчезнуть под землей, уйти в землю". Эти значения известны лишь в говорах.

Вот такой словарь. Ведь интересно?

По тексту сокращения:

Басс. - бассейн
гор. - город
дер. - деревня
ж. д. ст. - железнодорожная станция
лев. - левый
обл. - область
оз. - озеро
пгт. - поселок городского типа
пос. - поселок
прав. - правый
пр. - приток
р-н, р-ны - район, районы
р., рр. - река, реки
р. ц. - районный центр
рч. - речка
руч. - ручей
с., сс. - село, села
свх. - совхоз
х. - хутор
Абдул. р-н - Абдулинский район
Адам. р-н - Адамовский район
Акбул. р-н - Акбулакский район
Александр. р-н - Александровский район
Асек. р-н - Асекеевский район
Беляев. р-н - Беляевский район
Бугур. р-н - Бугурусланский район
Бузул. р-н - Бузулукский район
Гайск. р-н - Гайский район
Грач. р-н - Грачевский район
Домб. р-н - Домбаровский район
Илек. р-н - Илекский район
Кварк. р-н - Кваркенский район
Красногв. р-н - Красногвардейский район
Куванд. р-н - Кувандыкский район
Курман. р-н - Курманаевский район
Матв. р-н - Матвеевский район
Новоорск. р-н - Новоорский район
Новосерг. р-н - Новосергиевский район
Октябр. р-н - Октябрьский район
Оренб. р-н - Оренбургский район
Первомайск. р-н - Первомайский район
Перевол. р-н - Переволоцкий район
Пономар. р-н - Пономаревский район
Сакм. р-н - Сакмарский район
Саракт. р-н - Саракташский район
Светл р-н - Светлинский район
Север. р-н - Северный район
С.-Ил. р-н - Соль-Илецкий район
Сороч. р-н - Сорочинский район
Ташл. р-н - Ташлинский район
Тоцк. р-н - Тоцкий район
Тюльг. р-н - Тюльганский район
Шарлык. р-н - Шарлыкский район
Яс. р-н - Ясненский район

Вверх


Все на сегодня.

Ваш СЛОБОДИНСКИЙ Владимир Семенович

Не забывайте о назначении читаемой вами рассылки (Консультации...). А потому задавайте свои вопросы (на письма подписчиков отвечаю ВСЕГДА)

Пишите


Услуги. Прайс. Правила it it it. Оплата it it it. Имя, адрес. Найти. Контакты. Инет-проекты. Визитка. Дары. Ссылки. Автора! Всегда ответственная юридическая помощь!  +7(343)2140036  +7(900)2115000 - консультации... все иное, связанное с трудными или просто хлопотными вопросами законодательства и права в ваших отношениях с другими людьми, организациями и государством.


Ноябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Рассылка

Микроблог

ICQ

Общие записи

Метки (Tags)

Разработано LiveJournal.com
Designed by chasethestars